13 октября, 2006
Английский язык
Я люблю английский язык - он конкретнее, компактнее в выражении смысла, хотя и беднее русского в прилагательном выражении, гораздо богаче в глагольном выражении. Один и тот-же глагол в английском языке может иметь 20 смыслов сам по себе и 120 смыслов в комбинации с различными предлогами и постфиксами.
Это дает особое богатство выразительности действия.
Сказать что-то лаконично - гораздо легче на английском языке. В лаконичности - красота.
Сказать что-то экспрессивно, выразительно, многозначительно - тоже, как это не странно, легче на английском языке.
Английский язык - язык действия. Русский - язык созерцания. В них как нельзя лучше обозначиваются характерные черты двух разных культур: западной и восточной.
Моя голова вмещает обе культуры, но английские цитаты, выжимки из текста, стихи из песен трогают меня какой-то своей особой лаконичной красотой и выразительностью.
Так уж сложилось. Хотя русские стихи тоже часто цепляют - сейчас вспомнил как Гоша Куценко чего-то там задумчиво мямлил, играя Блока в фильме "Гарпастум". Серебряный век Русской поэзии, понимаешь :)
Напишу я сейчас что-нибудь бессмертное и гениальное - а вы мне поапплодируйте.